Monday, January 12, 2009

பண்படாத மண்

Unaccustomed Earth
ஜும்பா லஹரி, மேற்கு வங்காளத்தை சார்ந்த பெற்றோருக்கு பிறந்த அமெரிக்க இந்தியர். Interpreter of Maladies என்ற தன்னுடைய முதல் சிறுகதை தொகுப்பிற்காக புகழ் பெற்ற பூலிட்சர் பரிசைப் பெற்றவர். கட்டுபொட்டியான இந்திய கலாச்சாரதை பின்பற்றும் பெற்றோருக்கும் பிள்ளை, சுதந்திரமான அமெரிக்க காலாச்சாரத்திற்கும், தான் பிள்ளை என்று தன்னை அடையளப்படுத்திக் கொள்கிறார்..

நான் இந்தியாவிலுருந்து அமெரிக்கா கிளம்பிய போது, போய் தொலை சனியனே என்று மகிழ்ச்சியாக என்னுடன் வேலைப் பார்த்த நண்பர்கள், இந்த புத்தகம் மற்றும் சில புத்தகங்களை பரிசளித்தார்கள். அருந்ததி ராய் போல் பெரிய எழுத்தாளர் என்பது படிக்கத் தூண்டியது ஆனால் அட்டைபடம் ஏனோ ஆர்வத்தை மந்தமாக்கியது. கவர்ச்சிக் கன்னி சிம்ரன் படம் போட்டிருந்தால் உடனடியாக படிக்க ஆரம்பித்திருப்பேனோ :)

To Sir With Love[மற்றோரு பரிசுப் புத்தகம், எவ்வளவு நலல்வங்களா இருக்காங்க, என்னோட மேலாலர் வேலைய விட்டு போனா, நான் கூட இப்படித்தான் இருப்பேனோ], படித்துவிட்டு மிகவும் மகிவாய், எழுச்சியாய், இந்த புத்தகத்தை படிக்க ஆரம்பித்தேன். முதல் பத்து பக்கங்களுக்குள் மனதில் இனம் புரியாத பாரம் கூடி விட்டது. ஜும்பா, தன் புத்தகம் முழுக்க, உறவுகளுக்கிடையே நிகழும் ஏமாற்றங்களை, நிராகரிப்புகளை பதிவு செய்கிறார். ஒவ்வொரு கதை முடியும் போதும், அடுத்த கதையைத் தொடங்க சில மணி நேரங்களாவது எனக்கு தேவைப் பட்டது.

இந்தப் புத்தகத்தில் உள்ள எட்டு நெடிய சிறுகதைகளும்(!?), அமெரிக்க வாழ் இந்தியர்களுக்கிடையே நிகழும் கதை. எப்படி குடியேரிகள் இரண்டு உலகங்களுக்கு இடையில் திரி சங்கப் போல் வாழ்கிறார்கள் என்பதை தன் அனுபத்தை கதையின் ஊடே எந்த ஒரு மிகை உணர்வும் இல்லமல் சொல்லியிருக்கிறார்.

என்னை மிகவும் பாதித்தவை, கடைசி இரு கதைகள், Nobody's Business, ஒரு அமெரிக்க இந்திய பெண்ணிற்கும், அவளுடைய எகிப்திய காதலனுக்கும் மற்றும் அவளுடைய அறை நண்பணுக்கும் இடையே நிகழும் மன்ப் போராட்டத்தை மிக நுணுக்கமாகவும் உணர்வுப் பூர்வமாகவும் எழுதியிருப்பார். கதையைப் படித்து முடித்தவுடன், இப்படியெல்லாமா மனிதர்கள் என்று எண்ண வைத்தது.

அடுத்த கதை ஹேமா மற்றும் கௌசிக் என்ற இரண்டு அமெரிக்க இளைஞர்களின், சிறுவயதிலிருந்து தொடங்குகிறது. முதல் பகுதியை ஹேமாவின் சொற்களிலும், இரண்டாம் பகுதியை கௌசிக் பார்வையிலும் சொல்லியிருப்பார். புற்று நோயிற்கு தாயை பறி கொடுப்பதும், தந்தை மறு மணம் செய்து கொள்வதும், கௌசிக்கின் வாழ்வில் எத்தகைய பிடிபின்மையை  ஏற்படுத்துகிறது, அவன் எப்படி தன்னை கடந்த காலங்களில் இருந்து துண்டித்துகொள்ள முயற்சிக்கிறான் என்பதை கனமாக பதிவு செய்திருப்பார்.

இந்தப் புத்தகத்தை முடித்தவுடன், இவருடைய மற்ற புத்தகத்தை படிக்க வேண்டும் என்ற தீவிரமான எண்ணத்தை விதைத்து விடுகிறார். புத்தகம் முடிவில் எனக்கு அக்னிச் சிறகுகளில் இருந்து கலாம் சொல்லியிருக்கும் ஒரு வர் நினைவிற்கு வந்த்தது,

அன்பு தரும் அரவணைப்பை விட, அது தரும் வலி அதிகமானது.

[குறிப்பு: Unaccustomed Earth என்ற தலைப்பு Nathaniel Hawthorne-ன் ஒரு வாக்கியத்தில் இருந்து எடுக்கப் பட்டது.
"Human nature will not flourish, any more than a potato, if it be planted and replanted, for too long a series of generations, in the same worn out soil. My children ... shall strike their roots into unaccustomed earth"
]

0 Comments :